Реклама / ООО «ИЗОЛПРОЕКТ» / ИНН: 7725566484 | ERID: 2Vtzqx6kV7S
IPB IPB
Проектирование, монтаж, наладка, сервис


Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

- Стандарт НП «АВОК» 7.11-2024
«Рекомендации по проектированию инженерных систем
дошкольных образовательных организаций»

АВОК в соц. сетях
ИНН: 7714824045 | erid: 2VtzqwzKQiU
> про переводы тех.док-ов., А ваше мнение?
про переводы тех.док-ов.
Лично мне грамотный инженерный перевод тех.документации
необходим [ 26 ] ** [56,52%]
бывает полезен [ 17 ] ** [36,96%]
бесполезен [ 3 ] ** [6,52%]
Всего голосов: 46
Гости не могут голосовать 
Alex@ndr
сообщение 24.7.2007, 15:55
Сообщение #1





Группа: Участники форума
Сообщений: 186
Регистрация: 20.7.2007
Из: Киев
Пользователь №: 10151



Незнаю на сколько будет актуален вопрос, но очень хочется задать.
Я начинающий инженер, сейчас сталкуюсь с масой непонятных вещей.
Но самую большую трудность составляет англоязычная документация.
Например мне, зеленому, без опыта в ней что-то понят доставляет масу проблем.
Дак к чему веду, неужели большенство производителей не могут побеспокоится ее переводом на русский язык?..
После чего они ставят себя на уровень выше своих конкурентов.
Все таки на русском могут читать все страны СНГ. А рынок у нас только начинает рости.
Может я действительно не все понимаю.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

Сообщений в этой теме
- Alex@ndr   про переводы тех.док-ов.   24.7.2007, 15:55
- - Abysmo   Учите Английский, в жизне пригодится! Это перв...   24.7.2007, 16:35
- - Aurelius Marcus   Цитата(Alex@ndr @ 24.7.2007, 16:55) 14861...   24.7.2007, 17:28
- - KDVectra   Только не вспоминайте о защите прав потребителя   24.7.2007, 17:39
- - Alex@ndr   Боюсь что лени меня так просто не отдадут. ))) Ник...   24.7.2007, 17:46
- - vladun   Успехов !!!   24.7.2007, 17:56
- - Kass   Цитата(Alex@ndr @ 24.7.2007, 16:55) 14861...   24.7.2007, 19:03
|- - Slavik   Цитата(Kass @ 24.7.2007, 22:03) 148681Я х...   25.7.2007, 17:14
- - LordN   аналогично   24.7.2007, 19:48
- - vladun   ВОт снова Касс оригинальничает, ну как, скажите мн...   25.7.2007, 10:15
|- - Игорь Борисов   Цитата(vladun @ 25.7.2007, 11:15) 148856В...   25.7.2007, 10:51
|- - Kass   Цитата(vladun @ 25.7.2007, 11:15) 148856В...   25.7.2007, 13:53
|- - Igor Filkov   Цитата(Kass @ 25.7.2007, 13:53) 148989Есл...   26.7.2007, 0:39
- - vladun   Коли так подход Ваш - заказывайте ОВЕН МЗТА И про...   25.7.2007, 11:09
|- - Игорь Борисов   Цитата(vladun @ 25.7.2007, 12:09) 148885В...   25.7.2007, 11:32
- - LordN   vladun и остальные - не путайте божий дар с яишниц...   25.7.2007, 11:41
- - ggg__ggg   Краем уха слышал, что есть такой Закон "про н...   25.7.2007, 11:42
- - vladun   Цитатано когда мануал присутствует еще и на польск...   25.7.2007, 15:56
|- - Kass   Цитата(vladun @ 25.7.2007, 16:56) 149078у...   25.7.2007, 16:21
|- - LordN   Цитата(vladun @ 25.7.2007, 17:56) 149078в...   25.7.2007, 17:23
|- - vladun   Цитата(LordN @ 25.7.2007, 17:23) 149145 и...   25.7.2007, 17:46
|- - Игорь Борисов   Цитата(vladun @ 25.7.2007, 18:46) 149156З...   25.7.2007, 18:25
|- - LordN   Цитата(vladun @ 25.7.2007, 19:46) 149156г...   25.7.2007, 18:47
|- - Slavik   Цитата(vladun @ 25.7.2007, 20:46) 149156н...   25.7.2007, 19:45
- - vladun   ЦитатаЕсли фирма всерьез пришла на американский ры...   25.7.2007, 16:36
|- - Kass   Цитата(vladun @ 25.7.2007, 17:36) 149107К...   25.7.2007, 16:44
- - ggg__ggg   Латынь - язык МЕЖДУНАРОДНОГО общения ВРАЧЕЙ (а не ...   25.7.2007, 19:52
- - vladun   Держите мои "пять" Игорь. Цитатаамбиции ...   26.7.2007, 9:11
- - ggg__ggg   Цитата(Igor Filkov @ 25.7.2007, 21:39) 14...   26.7.2007, 9:25
|- - Igor Filkov   Цитата(ggg__ggg @ 26.7.2007, 9:25) 149301...   26.7.2007, 11:31
- - vladun   ЦитатаКстати, "вражьи голоса" вещали на ...   26.7.2007, 9:50
- - ggg__ggg   Интересно, на мове или москальском?   26.7.2007, 10:10
|- - vladun   Цитата(ggg__ggg @ 26.7.2007, 10:10) 14933...   26.7.2007, 10:47
- - Mitya78   Тут что-то сказали про Siemens Step7? Да, там по а...   26.7.2007, 10:32
|- - vladun   Цитата(Mitya78 @ 26.7.2007, 10:32) 149351...   26.7.2007, 10:53
- - Mitya78   Цитата(vladun @ 26.7.2007, 11:53) 149377н...   26.7.2007, 11:01
- - Сергей Долганов   Наличие документации на русском языке, имхо, показ...   26.7.2007, 11:06
- - АТХ   "Ведь все чем мы пользоваемся и все что употр...   26.7.2007, 11:10
- - ggg__ggg   Не нода путать понятия - общеупотребительный терми...   26.7.2007, 11:42
- - Alex@ndr   Тогда интересно где же взять словарь тех.английско...   26.7.2007, 15:30
- - Abysmo   ЦитатаТогда интересно где же взять словарь тех.анг...   26.7.2007, 16:09
- - ggg__ggg   Есть определенный набор терминов, который специали...   26.7.2007, 16:22
- - Alex@ndr   Цитата(ggg__ggg @ 26.7.2007, 16:52) 14970...   26.7.2007, 16:29
- - Mitya78   Цитата(ggg__ggg @ 26.7.2007, 17:22) 14970...   26.7.2007, 16:30
- - Сергей Долганов   Безусловно виноват читавший. Потому как в мануале ...   26.7.2007, 16:33
- - Mitya78   Цитата(Сергей Долганов @ 26.7.2007, 17:33...   26.7.2007, 16:34
- - vladun   Виноват тот, кто "читал", в случае с ор...   26.7.2007, 16:45
- - ggg__ggg   Именно поэтому иностранцу предоставляется переводч...   26.7.2007, 16:51
- - Awarija   Проголосовала "необходим" не смотря на н...   26.7.2007, 16:58
|- - vladun   Цитата(Awarija @ 26.7.2007, 16:58) 149732...   26.7.2007, 17:13
||- - kc 13   Цитата(vladun @ 26.7.2007, 18:13) 149741п...   25.11.2008, 11:26
|- - LordN   Цитата(Awarija @ 26.7.2007, 18:58) 149732...   26.7.2007, 17:15
- - vladun   Люди !!! Ну ведь был же пример - врачи...   26.7.2007, 17:05
- - Awarija   Дык никто ж не спорит, что язык нужен.. лучше не о...   26.7.2007, 17:07
- - Awarija   Цитатапоработайте с большой и серьезной техникой к...   26.7.2007, 17:22
|- - LordN   Цитата(Awarija @ 26.7.2007, 19:22) 149748...   26.7.2007, 17:54
- - vladun   ЦитатаВпился. Таскали с собой переводчиков, хотя н...   26.7.2007, 17:30
|- - Awarija   я с немцами работала... Переводчиков они с собой в...   26.7.2007, 17:33
- - ggg__ggg   Прикол. Монтировали крупный объект (промышленность...   26.7.2007, 17:58
- - Awarija   Лев, значит я точно любимица судьбы qqq__qqq угу,...   26.7.2007, 18:05
|- - LordN   Цитата(Awarija @ 26.7.2007, 20:05) 149763...   26.7.2007, 18:26
- - vladun   Vodka, Druzba, ZevachKa   26.7.2007, 18:10
|- - Pasekov   Цитата(vladun @ 26.7.2007, 18:10) 149766V...   26.7.2007, 19:27
- - alem   Тема очень важная, пока не могу подробно посмотрет...   27.7.2007, 9:38
- - alem   Внимательно прочёл всё - тема очень важна для меня...   31.7.2007, 9:19
- - alem   Да уж... Высокие технологии нового времени... Ven...   1.8.2007, 4:32
- - pipe   Первод нужен, но _качественный_ перевод. Уже говор...   1.8.2007, 13:32
- - Patorok   Действительно, занимательная ветка, жаль не хватил...   3.8.2007, 10:57
|- - Awarija   Цитата(Patorok @ 3.8.2007, 11:57) 152802И...   3.8.2007, 11:15
- - andrey R   Э-э-э, как то я пропустил сей высокоучёный диспут....   12.8.2007, 22:16
|- - jota   Цитата(andrey R @ 12.8.2007, 21:16) 15584...   9.2.2008, 15:46
|- - BUFF   Цитата(jota @ 9.2.2008, 15:46) 220234То, ...   27.2.2008, 16:29
- - Насосник   В аэропорту Франфуркта недавно сделали все указате...   27.2.2008, 15:46
- - Любознательный   Интересная тема о переводе технических документов ...   28.2.2008, 11:14
- - Странная Белка   Я сама перевожу. В институте довольно неплохо англ...   25.11.2008, 17:10
- - ALEXLIDER   Цитатамы, как технические специалисты всячески дол...   26.11.2008, 11:37
- - HARKOW   Для того чтобы переводить техническую литературу н...   20.1.2009, 1:15
- - Const82   дык 2 технаря и 1 переводчик получается?   20.1.2009, 2:15
- - HARKOW   пожалуй правильно но эти технари должны уметь пере...   20.1.2009, 12:07
- - Насосник   Давайте. Die Nassläufer-Umwälzpumpe Bei...   20.1.2009, 13:18
- - Const82   А судьи Кто? PS Я не знаю немецкого.   20.1.2009, 18:25
- - Странная Белка   Мокрый циркуляционный насос бегуна При этой констр...   20.1.2009, 21:58
- - Skaramush   Nasslaufer-umwalzpumpe При этом архитектурном стил...   20.1.2009, 22:35
- - Странная Белка   А мой Транслэйт больше слов переводит! даже мо...   20.1.2009, 22:50
- - Skaramush   У меня Promt на другом компе. Тот более корректно ...   20.1.2009, 23:11
- - Putivets   вариант машинного перевода без внесения поправок ...   20.1.2009, 23:21
- - HARKOW   перевод слово в слово без специалистов в этой обла...   21.1.2009, 0:30
- - Насосник   Die Nassläufer-Umwälzpumpe Bei dieser Ba...   21.1.2009, 10:33


Добавить ответ в эту темуОткрыть тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Реклама
ООО «Арктика групп» ИНН: 7713634274



ООО "Русич" ИНН 9721068883 / ЕРИД 2VtzqvMjLF8


ООО «УНИСПЛИТ» ИНН: 6453155081 erid:2VtzqxXgvJi

Реклама: ООО «СибСтронг» | ИНН 6670013662 | ERID: 2VtzqwyM2dc

Последние сообщения Форума






RSS Текстовая версия Сейчас: 24.7.2025, 9:17
Политика ООО ИИП «АВОК-ПРЕСС» в отношении обработки персональных данных