Реклама / ООО «ИЗОЛПРОЕКТ» / ИНН: 7725566484 | ERID: 2Vtzqx6kV7S
IPB IPB
Проектирование, монтаж, наладка, сервис


Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

- Стандарт НП «АВОК» 7.11-2024
«Рекомендации по проектированию инженерных систем
дошкольных образовательных организаций»

АВОК в соц. сетях
ИНН: 7714824045 | erid: 2VtzqwzKQiU
3 страниц V  < 1 2 3 >  
Добавить ответ в эту темуОткрыть тему
> про переводы тех.док-ов., А ваше мнение?
про переводы тех.док-ов.
Лично мне грамотный инженерный перевод тех.документации
необходим [ 26 ] ** [56,52%]
бывает полезен [ 17 ] ** [36,96%]
бесполезен [ 3 ] ** [6,52%]
Всего голосов: 46
Гости не могут голосовать 
Гость_ggg__ggg_*
сообщение 26.7.2007, 10:10
Сообщение #31





Guest Forum






Интересно, на мове или москальском?
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Mitya78
сообщение 26.7.2007, 10:32
Сообщение #32





Группа: Участники форума
Сообщений: 222
Регистрация: 22.11.2006
Из: PACA
Пользователь №: 4847



Тут что-то сказали про Siemens Step7?
Да, там по английски, но документация на всю сименсовскую продукцию на русском.
Аналогия с врачами и пациентами очень точна.

Они тут ДЕНЬГИ ЗАРАБАТЫВАЮТ, а не гуманитарную миссию выполняют!
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
vladun
сообщение 26.7.2007, 10:47
Сообщение #33





Группа: Участники форума
Сообщений: 3069
Регистрация: 6.9.2006
Пользователь №: 3907



Цитата(ggg__ggg @ 26.7.2007, 10:10) [snapback]149334[/snapback]
Интересно, на мове или москальском?

не ну конечно на москальском smile.gif
это я про вражие голоса.... smile.gif Типа брешут как собаки smile.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
vladun
сообщение 26.7.2007, 10:53
Сообщение #34





Группа: Участники форума
Сообщений: 3069
Регистрация: 6.9.2006
Пользователь №: 3907



Цитата(Mitya78 @ 26.7.2007, 10:32) [snapback]149351[/snapback]
Тут что-то сказали про Siemens Step7?
Да, там по английски, но документация на всю сименсовскую продукцию на русском.
Аналогия с врачами и пациентами очень точна.

Они тут ДЕНЬГИ ЗАРАБАТЫВАЮТ, а не гуманитарную миссию выполняют!

ну конечно, так как програмить будете ? без языка то ?
Пользователю все-равно писать инструкцию надо свою... ктож на программу кроме Вас сможет описалово дать ? И что скажите мне "юзер" будет с мануалами на 7-400 делать ? на ночь читать ? или детям оставит? smile.gif Вот и верно, что Вы как спец должны работать с любым оборудованием, а особенно с тем, которое подходит заказчику и наиболее точно отвечает его потребностяи и возможностям... И Ваше дело обеспечить его Исполнительной документацией и инструкциями на СВОЕ оборудование (уточню капельку- на свою смонтированную систему)... Ну а если уже его служба эксплуатации этого самого оборудования просит мануалы все -все на русском то их отсылаем в начало топика wink.gif (они ж спецы ? так пусть учат ИНОМОВУ (с) smile.gif
Опять же речь шла о знании языка специалистом с большой буквы.... А не о уважении.

Сообщение отредактировал vladun - 26.7.2007, 10:55
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Mitya78
сообщение 26.7.2007, 11:01
Сообщение #35





Группа: Участники форума
Сообщений: 222
Регистрация: 22.11.2006
Из: PACA
Пользователь №: 4847



Цитата(vladun @ 26.7.2007, 11:53) [snapback]149377[/snapback]
ну конечно, так как програмить будете ? без языка то ?
Пользователю все-равно писать инструкцию надо свою... ктож на программу кроме Вас сможет описалово дать ? И что скажите мне "юзер" будет с мануалами на 7-400 делать ? на ночь читать ? или детям оставит? smile.gif Вот и верно, что Вы как спец должны работать с любым оборудованием, а особенно с тем, которое подходит заказчику и наиболее точно отвечает его потребностяи и возможностям... И Ваше дело обеспечить его Исполнительной документацией и инструкциями на СВОЕ оборудование (уточню капельку- на свою смонтированную систему)... Ну а если уже его служба эксплуатации этого самого оборудования просит мануалы все -все на русском то их отсылаем в начало топика wink.gif (они ж спецы ? так пусть учат ИНОМОВУ (с) smile.gif
Опять же речь шла о знании языка специалистом с большой буквы.... А не о уважении.


Опять двадцать пять!
Когда я покупал стиралку сименс, то описание было на русском, когда покупаешь частотник, то оно тоже должно быть на русском!

Они продают конечное устройство, а уж что я буду с ним делать - в шкаф управления запихаю и продам (тогда описание должен буду я писать) или поставлю на даче, производителя НЕ КАСАЕТСЯ!

Он ДОЛЖЕН ПРЕДОСТАВИТЬ локализованную документацию.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Сергей Долганов
сообщение 26.7.2007, 11:06
Сообщение #36





Группа: Участники форума
Сообщений: 1755
Регистрация: 6.12.2006
Из: Москва
Пользователь №: 5075



Наличие документации на русском языке, имхо, показатель серьезности России для компании производителя. Заинтерисованная в Российском рынке компания обязательно свою документацию переведет.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Гость_АТХ_*
сообщение 26.7.2007, 11:10
Сообщение #37





Guest Forum






"Ведь все чем мы пользоваемся и все что употребляем в своей профессии придумано "ими" вся теория ЭВМ, языки прочее, все устройства и на порядок выше наших по техсовершенству.... Они - родоначальники-изобретатели, и причем тут "не уважают" ?"
никакие они не родоначальники, теория и практика ЭВМ развивались парралельно (ихние CRAY на Байконуре не стояли ни разу, парралельные процессоры впервые были сделаны в СССР, "Минск-22", по-моему, а языки - у нас и свои были и есть, хотя уже почти исчезли, но путинский чемодан наверняка не на буржуйском проце сделан), в теории САУ (САР) бОльшая половина авторов родом из СССР (России), на порядок выше - пока да, дык и у нас ещё не вечер, а у них всё к тому идёт biggrin.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Гость_Igor Filkov_*
сообщение 26.7.2007, 11:31
Сообщение #38





Guest Forum






Цитата(ggg__ggg @ 26.7.2007, 9:25) [snapback]149301[/snapback]
Да flat она. Не надо путать американизмы и АНГЛИЙСКИЙ язык.

Уважаемый, повторяю еще раз специально для Вас. Квартира - не flat. Квкартира - apartments. Во всяком случае, в Европе и в Австралии. Flat - это квартира в словаре Учпедгиза за 1959 год.

Цитата(ggg__ggg @ 26.7.2007, 9:25) [snapback]149301[/snapback]
А почта - post или mail?

Куда заходите ногами - post, то что отправляете - mail. В чем сложность?

Цитата(ggg__ggg @ 26.7.2007, 9:25) [snapback]149301[/snapback]
I или me ?

Зависит от контекста. Ответ может быть дан только после Вашего развернутого ответа на вопрос: что верно - "я" или "мне"?

Сообщение отредактировал Igor Filkov - 26.7.2007, 11:35
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Гость_ggg__ggg_*
сообщение 26.7.2007, 11:42
Сообщение #39





Guest Forum






Не нода путать понятия - общеупотребительный термин и язвк. В РОсии тоже говорят "бутерброд с маслом", "бутерброд с колбасой ", забывая
, про что речь. Есть язык комиксов, а есть - литературный. Есть ТЕХНИЧЕСКИЙ. Не забывайте, как Австралия и Америка заселялись и кем - НОСИТЕЛЯМИ языка, блин, хранителями традиций... Я жаргон неплохо знаю - песни и фильмы переводил. Технический английский - это одно,
и построен он на правилах АНГЛИЙСКОГО, а не американо-австралийского. Давайте говорить как Буш или герои американских дешевых боевиков,
или как подвыпивший слесарь.
Русский тоже пронизан сейчас "феней", но забавно будет, если научные статьи и документация писать с использованием блатного жаргона и лексики подворотен.

Сообщение отредактировал ggg__ggg - 26.7.2007, 11:46
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Alex@ndr
сообщение 26.7.2007, 15:30
Сообщение #40





Группа: Участники форума
Сообщений: 186
Регистрация: 20.7.2007
Из: Киев
Пользователь №: 10151



Тогда интересно где же взять словарь тех.английского для автоматизации и єлектрики.
Ведь в простом словаре для нас пишут одни квазизябры. Я так понимаю в англоязазычных странах
есть отдельная каста- инженеры. Общаются эти не люди на своем английском, который не доступен
для простых граждан. Слова вроде те же, но как не смешно, означают другое(что б никто не догадался).


Я все перевожу. Со слезами на глазах......от смеха. )))
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Abysmo
сообщение 26.7.2007, 16:09
Сообщение #41





Группа: Участники форума
Сообщений: 3569
Регистрация: 30.8.2006
Пользователь №: 3837



Цитата
Тогда интересно где же взять словарь тех.английского для автоматизации и єлектрики.


Lingvo купи.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Гость_ggg__ggg_*
сообщение 26.7.2007, 16:22
Сообщение #42





Guest Forum






Есть определенный набор терминов, который специалист обязан знать. Речь идет про другое. Хотя технический язык подразумевает минимум красивостей при максимуме информативности, встречаются (и часто !!!) такие моменты, что надо знать ТОНКОСТИ грамматикм. Хотя английский много проще русского, тем не менее могут возникнуть РАЗНОЧТЕНИЯ. И тогда возникает спор: спалили потому, что неправильно сделали или потому, что
неправильно поняли иностранный текст.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Alex@ndr
сообщение 26.7.2007, 16:29
Сообщение #43





Группа: Участники форума
Сообщений: 186
Регистрация: 20.7.2007
Из: Киев
Пользователь №: 10151



Цитата(ggg__ggg @ 26.7.2007, 16:52) [snapback]149706[/snapback]
. И тогда возникает спор: спалили потому, что неправильно сделали или потому, что
неправильно поняли иностранный текст.

Боюсь что спор будет снять с моей зарплаты n-ю сумму, или просто зделать втык.
cool.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Mitya78
сообщение 26.7.2007, 16:30
Сообщение #44





Группа: Участники форума
Сообщений: 222
Регистрация: 22.11.2006
Из: PACA
Пользователь №: 4847



Цитата(ggg__ggg @ 26.7.2007, 17:22) [snapback]149706[/snapback]
Есть определенный набор терминов, который специалист обязан знать. Речь идет про другое. Хотя технический язык подразумевает минимум красивостей при максимуме информативности, встречаются (и часто !!!) такие моменты, что надо знать ТОНКОСТИ грамматикм. Хотя английский много проще русского, тем не менее могут возникнуть РАЗНОЧТЕНИЯ. И тогда возникает спор: спалили потому, что неправильно сделали или потому, что
неправильно поняли иностранный текст.



А вот это уже серьёзно!

Тут уже юридический аспект, насколько понимаю, по закону без русской документации продавать нельзя.
Если устройство погорело, то кто виноват, криворукие технари либо фирма не предоставившая документацию в положенном виде.
Кого нагнут в арбитраже?
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Сергей Долганов
сообщение 26.7.2007, 16:33
Сообщение #45





Группа: Участники форума
Сообщений: 1755
Регистрация: 6.12.2006
Из: Москва
Пользователь №: 5075



Безусловно виноват читавший. Потому как в мануале правильно написано:)
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Mitya78
сообщение 26.7.2007, 16:34
Сообщение #46





Группа: Участники форума
Сообщений: 222
Регистрация: 22.11.2006
Из: PACA
Пользователь №: 4847



Цитата(Сергей Долганов @ 26.7.2007, 17:33) [snapback]149714[/snapback]
Безусловно виноват читавший. Потому как в мануале правильно написано:)


Если написано не по-русски - написано неверно laugh.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
vladun
сообщение 26.7.2007, 16:45
Сообщение #47





Группа: Участники форума
Сообщений: 3069
Регистрация: 6.9.2006
Пользователь №: 3907



Виноват тот, кто "читал", в случае с оригинальным мануалом (поэтому и нужен язык, чтоб быть уверенным на 100%), и производитель - если манул "кривопереведенный"... как там юридически Х.З. sad.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Гость_ggg__ggg_*
сообщение 26.7.2007, 16:51
Сообщение #48





Guest Forum






Именно поэтому иностранцу предоставляется переводчик в юридических процессах ( конечно, он может отказаться biggrin.gif ). ДЛя себя можно читать и
на языке оригинала, но действовать надо согласно инструкции на русском. Если ее нет, то ГЛУПО брать на себя ответственность (юридическую)
за перевод. На крайний случай, можно заказать перевод в какой-нибудь фирме, специализирующейся на переводах. Хоть какой-то, но зонтик будет. А для самообразования и повышения самооценки языки учить надо. Проще будет. Но только для себя, если не зарабатывать на жизнь переводами.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Гость_Awarija_*
сообщение 26.7.2007, 16:58
Сообщение #49





Guest Forum






Проголосовала "необходим" не смотря на наличие достаточно неплохого знания английского и Лингвы на компе все равно переводить самой долго. Опять же, есть устоявшиеся обороты речи.

А виноват производитель. На Российском рынке не имеют права продавать технику без рускоязычных мануалов.
Хотя, ГИПу наверняка тоже на орехи достанется.

Сообщение отредактировал Awarija - 26.7.2007, 16:59
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
vladun
сообщение 26.7.2007, 17:05
Сообщение #50





Группа: Участники форума
Сообщений: 3069
Регистрация: 6.9.2006
Пользователь №: 3907



Люди !!! Ну ведь был же пример - врачи Латынь учат ? Нах она им нужна если они с нами ею не общаются ? Тут же все предельно просто - язык науки "медики" (медицины конечно smile.gif ), чего Вы вперлись в эти мануалы.... без инглиша в этом мире не*ер ловить - аксиома (ни интернета, ни тех доков, ни элементарного общения со спецами "за бугром и пр.), ну само-собой там "лапа-примохнатая" или связи в учет не идут ....

ЗЫ: Был прикол чеыре года назад, купил комп с системником кодеген, ну и косяк там вылез, я возьми да и на почту в суппорт скинь письмецо (ошибок немеряно было wink.gif ), ответ пришел через пару дней, типо мы тут (в США) приняли Ваш запрос и переслали его в Чайну, там мистер Мартин займется Вами.... Нифига думаю... И вот через день письмо от Мартина получаю - у Вас там косяки , я вот могу вас схему БП скинуть, чтоб Вы разобрались... но нет сканера у меня в офисе, поэтому токо по факсу... я прозрел smile.gif smile.gif smile.gif На следущее утро (мы работаем с 9-00) он позвонил в офис в 8-30, и там кто-то из наших пришел раньше, но факс так и не приняли из-за незнания элементарных слов....(разобрали только то, что он мое имя упомянул smile.gif ) Вот вам и суппорт, вот вам и знание языков smile.gif А ежелиб это был саппорт по контроллеру какому-нить или еще чему ?
По поводу опроса, то я не понял его сути... smile.gif
А.... о .... разобрался, если речь идет о "грамотный инженерный перевод тех.документации", то отвечаю "ДА", по вспоминается, когда разбирался с симатиком Микровином, то и там были "косяки, поэтому-то и не доверяю. Особенно раз улыбнула меня очепятка в мануалена ВЛТ2800, по которой я запросто мог "напартачить" счас точно уже и непомню, но в любом случае "ноги растут" из того, что переводы зачастую делают "девочки на кафедре" или мальчики "под кафедрой" blink.gif

Сообщение отредактировал vladun - 26.7.2007, 17:15
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Гость_Awarija_*
сообщение 26.7.2007, 17:07
Сообщение #51





Guest Forum






Дык никто ж не спорит, что язык нужен.. лучше не один.. ну это уже у кого как со временем и возможностями...
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
vladun
сообщение 26.7.2007, 17:13
Сообщение #52





Группа: Участники форума
Сообщений: 3069
Регистрация: 6.9.2006
Пользователь №: 3907



Цитата(Awarija @ 26.7.2007, 16:58) [snapback]149732[/snapback]
А виноват производитель. На Российском рынке не имеют права продавать технику без рускоязычных мануалов.
Хотя, ГИПу наверняка тоже на орехи достанется.

поработайте с большой и серьезной техникой как котлы и насосы, дизели-генераторы.... как общаться будете с "буржуями" из саппорта ? Им Ваш русский точно ни во что "не впился" smile.gif понимаете мою речь ? smile.gif
А коли спец -заказ сваять какой ? Что из лингвоцентра возьмете "девочку" и доверите ей весь проект ? Даже вникать не станете ? А контроль, а ответственность ?

Сообщение отредактировал vladun - 26.7.2007, 17:15
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
LordN
сообщение 26.7.2007, 17:15
Сообщение #53


МОДЕРАТОР


Группа: Модераторы
Сообщений: 10893
Регистрация: 3.7.2004
Пользователь №: 32



Цитата(Awarija @ 26.7.2007, 18:58) [snapback]149732[/snapback]
.........
А виноват производитель. На Российском рынке не имеют права продавать технику без рускоязычных мануалов.
Хотя, ГИПу наверняка тоже на орехи достанется.
rolleyes.gif производитель - производит. он всего лишь обязан выдать тех.доки на своём языке. а вот уже продавец cool.gif обязан обеспечить недостающее. и тут два пути - заниматься переводами самому (или забить на это и при вопросах ухмыляться в глаза - батенька, вы тупы до безобразия, подумать только - вы не знаете английского... ай-яй-яй... бросайте етот бузинес, вам тута несветит.. ну или всевозможные вариации на эту тему) или договариваться с производителем (эксклюзифф и т.п. игрища).
другое дело, когда производитель крайне заинтересован и хорошо понимает от кого зависит работа того самого мертвого железа, что они напроизводили - вот тогда создаются специальные службы, которые и занимаются всем этим.
примеры? их куча.
особенно первых - их и нынче тьма, а уж что творилось по первости, годов эдак с десяток тому...
вторых - не так много, но есть.
третьих - можно счесть по пальцам, одно радует - их становится больше, в основном за счет вторых...

угадайте с кем я работаю? wink.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Гость_Awarija_*
сообщение 26.7.2007, 17:22
Сообщение #54





Guest Forum






Цитата
поработайте с большой и серьезной техникой как котлы и насосы, дизели-генераторы....

не поверите, работала. Правда в совершенно другой области.
Цитата
Им Ваш русский точно ни во что "не впился" понимаете мою речь ?

не понимаю. Впился. Таскали с собой переводчиков, хотя на английском я тогда разговаривала свободно, это сейчас без практики все забылось
Цитата
производитель - производит. он всего лишь обязан выдать тех.доки на своём языке. а вот уже продавец обязан обеспечить недостающее.

Лев, Вы правы, я некорректно выразилась. Ну смысл-то в общем-то понятен, производитель же продавцов отслеживаеть должен...
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
vladun
сообщение 26.7.2007, 17:30
Сообщение #55





Группа: Участники форума
Сообщений: 3069
Регистрация: 6.9.2006
Пользователь №: 3907



Цитата
Впился. Таскали с собой переводчиков, хотя на английском я тогда разговаривала свободно, это сейчас без практики все забылось

ага, пачему-то когда тут вызывают немцев или итальшек, то переводчиков наши оплачивают smile.gif
А "впился" он может токо на стадии заключения договора, когда же сервисом надо заняться.... думаю "не впился" smile.gif

ЗЫ: не по теме, но : тут щас ради интереса забрел в ветку по отоплению, такая картина - постов катастрофически мало в топиках, возникают мысли :
1) это очень просто и нечего распостраняться... smile.gif
2) народу нечего "добавить" smile.gif
3) мало специалистов по ОТ smile.gif
4) они "ЗАНЯТЫ" и некогда им флеймить smile.gif
5) никто не читает... smile.gif
6) не умеют постить... biggrin.gif
7) "Нас там нету " smile.gif
8) хакеры не дают проходу smile.gif
9) Ваш вариант ...

Сообщение отредактировал vladun - 26.7.2007, 17:36
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Гость_Awarija_*
сообщение 26.7.2007, 17:33
Сообщение #56





Guest Forum






я с немцами работала...
Переводчиков они с собой возили.
Может, потому что отрасль совсем другая была? biggrin.gif
Договор, обслуживание...
Может, потому что партии большие были.. не знаю... тут варианты возможны...
Вплоть до того, что я просто везунчик и любимица судьбы smile.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
LordN
сообщение 26.7.2007, 17:54
Сообщение #57


МОДЕРАТОР


Группа: Модераторы
Сообщений: 10893
Регистрация: 3.7.2004
Пользователь №: 32



Цитата(Awarija @ 26.7.2007, 19:22) [snapback]149748[/snapback]
..........
производитель же продавцов отслеживаеть должен...
а на кой ляд ему это сдалось? wub.gif
он произвёл, получил деньги, и всё - гуляй рванина от рубля и выше cool.gif
вот к примеру - есть где-нить завод, он чего там производит. пришли мы с вами и с нами третий - чемодан денег, и говорим - хотим вот этих блестяшших железяк. две кучи. что нам ответят? начнут задавать вопросы? допустим, задают. мы говорим - не ваше собачье дело. всё. разговор закончен. дале они либо берут наши денюшки и взамен выдают железяки, либо говорят - звиняйте мадам и мусье - хренушки, не хотите раскрываться/договариваться об условиях, на которых вы получите право торговать нашей продукцией - ваше право, но мы таким не продаём, такова политика фирмы, мы фирма сурьёзная, шибко ценим свой фэйс и сложившееся о нас мнение, и потому всяким шифрующимся босякам, пусть даже с чемоданами денег, у нас покупать нечего. гуд бай.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Гость_ggg__ggg_*
сообщение 26.7.2007, 17:58
Сообщение #58





Guest Forum






Прикол. Монтировали крупный объект (промышленность). Под руководством интербригады (немцы, шведы). Я,типа за главного от "автоматчиков" (без кавычек было-бы проще). Были переводчики. Я по-шведском ни бум-бум, немецкий - слегка, but fluent English. Но-молчу, хотя многое понимаю.
Так вот, видя, что переводчик- не технарь, буржуи стали ПОКАЗЫВАТЬ и ЛИЧНЫМ примером вдохновлять нас, бестолковых. Работа стала приносить радость, т.к. стала пропорциональна оплате biggrin.gif . Когда все закончили (буржуи за полгода стали говорить по-русски, но плехо, плехо), после "самовара чая", пошла беседа "за жизнь". Так вот, хотя они неплохо говорили по-английски, им В ГОЛОВУ не приходило общаться на этом языке
(вся документация МИРОВЫХ брендов была на ШВЕДСКОМ и НЕМЕЦКОМ). Они даже не подозревали, что могли работать с документацией на английском. И сказали, что нормально общаться на языке той страны, куда приехал. Для нас, к концу монтажа, привезли документацию на РУССКОМ. Техническия детали мы проясняли на аглицком, а в простом общении , я упражнялся в немецком, а они - в русском.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Гость_Awarija_*
сообщение 26.7.2007, 18:05
Сообщение #59





Guest Forum






Лев, значит я точно любимица судьбы smile.gif
qqq__qqq угу, то же самое было пару раз. Но в основном английский, и переводчик-технарь при недостатке словарного запаса. smile.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
vladun
сообщение 26.7.2007, 18:10
Сообщение #60





Группа: Участники форума
Сообщений: 3069
Регистрация: 6.9.2006
Пользователь №: 3907



Vodka, Druzba, ZevachKa smile.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

3 страниц V  < 1 2 3 >
Добавить ответ в эту темуОткрыть тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Реклама
ООО «Арктика групп» ИНН: 7713634274



ООО "Русич" ИНН 9721068883 / ЕРИД 2VtzqvMjLF8


ООО «УНИСПЛИТ» ИНН: 6453155081 erid:2VtzqxXgvJi

Реклама: ООО «СибСтронг» | ИНН 6670013662 | ERID: 2VtzqwyM2dc

Последние сообщения Форума






RSS Текстовая версия Сейчас: 22.7.2025, 19:22
Политика ООО ИИП «АВОК-ПРЕСС» в отношении обработки персональных данных