1. С моей буквоедской точки зрения меняет кардинально - поскольку уже нет обязательности в формулировке.
К сожалению, пропущенное или излишне добавленное слово зачастую сильно искажает формулировку норм. Данный случай как раз таким и получается. Мы, конечно, не юристы, но они точно знают, что всего одно искажение может развернуть всю ситуацию с точностью "до наоборот".
К сожалению, пропущенное или излишне добавленное слово зачастую сильно искажает формулировку норм. Данный случай как раз таким и получается. Мы, конечно, не юристы, но они точно знают, что всего одно искажение может развернуть всю ситуацию с точностью "до наоборот".
С моей не менее буквоедской точки зрения, слова "следует предусматривать установку обратного клапана" следует понимать так, что установка обратного клапана необходима. Вот так она и появилась, та самая необходимость установки ОК, и нам остается только учесть огнестойкость согласно п. 7.11.
Чтобы всё всеми понималось однозначно, надо всего-то вынести нижеприведённую фразу отдельным пунктом куда-нибудь в конец раздела 7:
Цитата
При необходимости установки обратных клапанов у вентиляторов, их конструктивное исполнение должно соответствовать требованиям, предъявляемым к противопожарным клапанам по подпункту "в" пункта 7.11 (по требуемым пределам огнестойкости).
а подпункт 7.17 в) вообще исключить.И можно еще в начале приписать что-то вроде "Для предотвращения тепловых потерь через системы противодымной вентиляции допускается использовать обратные клапаны, устанавливаемые у вентиляторов." Чтобы даже до самых тупых всё доходило.