Цитата(nwe @ 26.12.2010, 4:33)

Какое сочное и многозначное слово : "свистоперделки".
Сразу обозначается большая и вечная любовь!
Если хорошенько присмотреться, то мы все с вами, здесь пишущие, под это определение подойдём.....
Нет, не так... Это технический термин. Правильнее вот так:
Цитата
На заре индустриальной эры поезда, автомобили и прочие механические коляски должны были быть оснащены колоколом и гудком — чтобы распугивать лошадей и прохожих. Эти элементы были совершенно лишними, но требовались по закону. Отсюда и произошла английская фраза with bells and whistles, то есть «с помпой», «с ненужными наворотами».
Цитата
Свистелки и перделки (также пищалки и перделки, иногда свистки и колокольчики, редко рюшечки и оборочки, ещё реже моргалки и дуделки, совсем редко рюшечки и загогулинки) — русская калька с англоязычного bells and whistles, «звонки и свистки», в просторечии обычно именуемые «прибамбасами» или «п...зделушками». Впрочем, «перделка» и иже с ней звучит более оскорбительно для аффтара программы. Другое название — «улучшайзеры», например, в софте не работает критически важный функционал, а ведущий программист реализует возможность помещения картинки на фоне главного окна программы.
Так что ежли Заказчик милостиво возжелать соизволит некоторого количества свистоперделок на лицевой панели шкафа, надо взять под козырек, насверлить в панели дырдочек, и прикрутить туда лампочек, цнопочек, индикаторов и прочих хренометров, залепить в контроллер пару десятков ненужных подпрограмм, и самое главное - не забыть прикрутить на стену звонок громкого боя и крррасную лампу на полкиловатта. Вот тогда Заказчик, потрясенный обилием свистоперделок, и вдохновленный получившимся идиоццко-варварским великолепием, соответствующим уровню собственного IQ, испытает чувство глубокого удовлетворения, сродни оргазму.