Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Прецизионное оборудование
Диалог специалистов АВОК > ОБЩИЙ ФОРУМ > Кондиционирование, вентиляция, микроклимат в помещениях > Холодоснабжение
olegator1937
Привет всем! Кто подскажет где раздобыть инфо. по контроллеру EMICONAа заранее благодарен
tuguzak
Цитата(olegator1937 @ 8.7.2009, 15:55) [snapback]409295[/snapback]
...по контроллеру EMICONAа...


Осмелюсь уточнить вопрос - по контроллерам EMICON (на чиллеры тоже интересует) и по железу этой фирмы...
Итальянцы присылают общую отписку никаких мануалов, на сайте - каталог с весёлыми картинками, пароль к проге не дают...странные люди blink.gif
olegator1937
Спасибо что откликнулись! По поводу чилеров пока сказаь не могу, надо по сусекам посмотреть. Инфо. есть точно но вот по контроллерам или прайсы? Как только найду обезатеьно напишу.
SSA
Посмотри это.
tuguzak
Цитата(SSA @ 10.7.2009, 10:20) [snapback]410206[/snapback]
Посмотри это.


tongue.gif

"ПРЕЦИЗИОННЫЕ КОНДИЦИОНЕРЫ ВОЗДУХА С ТЕПЛООБМЕННИКОМ ПРЯМОГО РАСШИРЕНИЯ"

"Это руководство, оригинально написанное на итальянском языке"...

ЗЫ
Не могу...начинаю плакать..."Производитель гарантирует Кондиционеры воздуха, как это указано в «Общих условиях продажи», или в соответствии с предварительными соглашениями."

ЗЫЗЫ
Потом, на ночь почитаю...люблю оригинальные тексты wink.gif
Akela
Цитата(tuguzak @ 10.7.2009, 15:29) [snapback]410383[/snapback]
"Это руководство, оригинально написанное на итальянском языке"...

...

Потом, на ночь почитаю...люблю оригинальные тексты wink.gif


Да, инструкции к Эмиконам хорошо поднимают настроение любителям неоднозначных переводов.
В каком-то варианте испаритель упорно называли "катушкой прямого расширения"

Обратите также внимание на фразу " Не касайтесь машины босыми ногами, а также влажными, или мокрыми частями тела ". rolleyes.gif

Ув. olegator1937 еще немало порадуется, работая с этим "русифицированным" контроллером. Некоторые пункты меню переведены так, что без английского варианта вообще не понять, что имелось в виду.
tuguzak
Цитата(Akela @ 10.7.2009, 15:44) [snapback]410398[/snapback]
...Обратите также внимание на фразу "пѓпїЅ Не касайтесь машины босыми ногами, а также влажными, или мокрыми частями тела "...


Это просто праздник какой-то, практически предостерегают от занятий опасным сексом smile.gif

Натурально отдали в какой-нибудь "иняз" студентам типа шоб они перевод тысяч знаков закрыли своих для зачОта - им хорошо и поставщикам приятно. Перевели зачОтно, по картинкам пробежался глазами...маслосъёмную петлю упорно называют сифоном для масла tongue.gif

ЗЫ
В "Бюро переводов" к переводу технических текстов применяют коэффициент 1,7 wink.gif

"В исключительных случаях ввиду особой сложности (специальные тексты, требующие привлечения дополнительных источников для перевода...) цена перевода может быть увеличена в 2-4 раза по сравнению с ценой, указанной в прейскуранте."
olegator1937
Пасиба за подсказку. На счёт перевода согласен хуже тока китай переводит.
Volander
Зато очень дешево. Тут приходится выбирать: либо дешевое оборудование со всеми вытекающими (качество сервиса, тех поддержка, перевод и т.д.), либо дорогое со всеми вытекающими плюшками. Все прелести заложены в цене продукта.
olegator1937
Че ни делай с этим халтурством но заказчику прежде всего нравиться цена
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2025 IPS, Inc.