Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: LonMaker
Диалог специалистов АВОК > ОБЩИЙ ФОРУМ > Автоматизация систем > LonWorks
zhiv89
Здраствуйте спецы.

У меня к вам такие вопросы, они не очень важные, просто люди интересуються:
1) Есть ли руссификатор для LonMAaker? Если есть где его можно достать?
2) Подскажите в каком файле храняться шрифты и языки? Доступен ли он для изменения?

И еще один вопрос:
3) Нужен ли он (руссификатор) для работы с LonMaker? Как вы думаете?



_______________
Заранее спасибо.
ggg__ggg
Локализованных для России версий не видел. Это обычный плагин для Visio, значит и правила русификации такие же, как и для Visio.
Русификация совсем не нужна, т.к. документация ориентирована на английские названия. Придется и доку переписывать.
Reefer
Цитата(zhiv89 @ 5.8.2008, 7:52) [snapback]279015[/snapback]
У меня к вам такие вопросы, они не очень важные, просто люди интересуються:
1) Есть ли руссификатор для LonMAaker? Если есть где его можно достать?
2) Подскажите в каком файле храняться шрифты и языки? Доступен ли он для изменения?
И еще один вопрос:
3) Нужен ли он (руссификатор) для работы с LonMaker? Как вы думаете?

А зачем? newconfus.gif Даже если предположить, что что человек, работающий с LonMaker английский не знает, там же все интуитивно понятно.
Scribe
Цитата(zhiv89 @ 5.8.2008, 6:52) [snapback]279015[/snapback]
...
И еще один вопрос:
3) Нужен ли он (руссификатор) для работы с LonMaker? Как вы думаете?
...

1. С точки зрения не популизма, а популяризации LonWorks в России, может быть и нужно

2. Оцените рынок пользователей LonMaker и ответьте сами себе на вопрос: если большая часть инфомации по LON устройствам представлена на английском, зачем человеку, не владеющему английским на техническом уровне, руссифицированный LonMaker?

3. Если вспомнить этапы "руссификации" Windows, то для тех кто не владеет английским на нужном уровне или только начинает, было бы хорошим подспорьем появление документации по LonMaker на русском языке, в оригинале которой присутствует и частичное описание технологии/терминологии LonWorks

--
Успехов!
zhiv89
Цитата(ggg__ggg @ 5.8.2008, 10:05) [snapback]279017[/snapback]
Локализованных для России версий не видел. Это обычный плагин для Visio, значит и правила русификации такие же, как и для Visio.
Русификация совсем не нужна, т.к. документация ориентирована на английские названия. Придется и доку переписывать.


Правила схожи, но не многим...
Документацию перевести в общем то не сложно...
А вот LonMaker... сложновато, нашел файл с языками , попробовал похимичить, такая х""""ня получаеться...

А русификатор требуеться, заказчики просят.
ggg__ggg
Думаю, придется , для начала, локализовать Visio, а уж потом Lonmaker. Где-то на просторах Инета проскакивала тема про Visio и плагины к ней.
ganz72
Цитата(zhiv89 @ 26.8.2008, 14:52) [snapback]285549[/snapback]
А русификатор требуеться, заказчики просят.

newconfus.gif ??? Умом Россию не понять.
zhiv89
Цитата(ggg__ggg @ 26.8.2008, 19:03) [snapback]285614[/snapback]
Думаю, придется , для начала, локализовать Visio, а уж потом Lonmaker. Где-то на просторах Инета проскакивала тема про Visio и плагины к ней.


Для Visio существует руссификатор с давних времен.
Но вот он не хочет работать с плагином для LM. Пытался иправить это дело, пока без успешно...
Но думаю в скором времени все получиться....


Цитата(ganz72 @ 27.8.2008, 11:14) [snapback]285778[/snapback]
Умом Россию не понять.


Это точно, но вот если подумать другим местом, то может получиться.... biggrin.gif

Прочитал лицензионное соглашение LM,там есть такие строки:
...You may not (i) copy,modify or translate the software...
Kaveckiy
Ну если мы используем в более чем 50% случаев нелицензионный LonMaker, то строчка о переводе смутит ой как немногих...

Хотя согласен с мнением, что перевод не нужен в принципе, лучше доку перевести, хотя и там все понятно...
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2025 IPS, Inc.