Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Будем помнить...
Диалог специалистов АВОК > ГОСТЕВАЯ КНИГА АВОК > Беседка
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
altsem
Каждый её день был, как в детстве, длиною в жизнь. Что кстати крайне редко встречается у взрослых людей.
экспорт
Писатель Стендаль участвовал в походе 1812 года

безо всяких "если был бы на 250 лет моложе"
altsem
В смысле, надо без отдалённых опосредований?
Так тоже можно.

"Ален Делон и Дарья Дугина. Сравнительные жизнеописания"
/Плутарх ЁЖик/
Наше время
(без выводов smile.gif )
altsem
Цитата(Skaramush @ 19.8.2024, 10:33) *
Заявил, что будь моложе на 50 лет, записался бы в ВСУ.

Не знаю, про одеколон, но оказался очередной яркий фантик с "содержимым" внутри.

Это?
nick2
Не стало Маслякова Александра.
Могут спорить много о нем.
Но возрождение КВН - дает ему право на нашу память.
Я помню не слишком коммерческие выступления в 90-х.
Это был другой КВН.
Отец помнит КВН 60-х. И сам участвовал.
Я играл в школьном.

Вечная память Маслякову за то, что давал возможность нам смеяться.

Не чокаясь.
speleos
Цитата(nick2 @ 9.9.2024, 1:25) *
Вечная память Маслякову за то, что давал возможность нам смеяться.


Ушел так-же как моя мама: ковид->рак легких ->палиативка ((((
Интересно, он был курящий или нет?
HeatServ
Мощный был мужик, сам себя выплавил, отковал и закалил. Создал империю, денег заработал мало не покажется. Наверняка его жизнь мало была похожа на что-то сильно весёлое, в мире чистогана расслабляться нельзя, съедят. Но он ушёл непобеждённым.
AI 155
С 64 года на виду это уметь еще надо, вряд ли это без поддержки могущественной организации.
Впрочем не смотрел ни разу.
инж323
Он превратил манеру весело и находчиво сказать о недостатках в чем либо в фетиш и уже не имело значения что высмеивается, главное ты такой крутой так весело обсмеял что то и стало это нормой как бы. Образом мыслей, что всё не тобой делаемое обсмеять, но не сделать как надо.
Хотя и эстрада, то самое ранее бывшее эстрадное искусство превратилось в шоубизнес. Просто красиво, дорого\богато и ... и более ничего, ну и свет с звучанием аппаратуры хороши. Искусство ушло, его там нет давно. А шоубизнес живет по законам бизнеса, рыночек отрешает и отрешал.
экспорт
Предыдущее сообщение подходит Гоголю и Чехову

Что смешнее КВН? Пародия на КВН





Скачиваем ютюбы даже микро 3gp: y2idm.com
HeatServ
Сванидзе умер. Ох и припомнят ему сейчас всякое. А припомнить-то есть чего. Земля пухом, что уж тут.
Vano
Родственник мой дальний не по крови.
Один раз тоже на похоронах виделся.
Земля пухом.
nick2
Цитата(Vano @ 12.9.2024, 18:05) *
Родственник мой дальний не по крови.
Один раз тоже на похоронах виделся.
Земля пухом.

"Родственники - это группа людей, периодически собирающихся вместе по поводу увеличения или уменьшения их количества."
Не я сказал. Но - правда.

А умершему - земля пухом.
Фамилию слышал, а кто такой, сейчас узнаЮ.
Vano
Цитата(Vano @ 20.8.2024, 0:18) *
пишут не обрезана

Многие люди делают ссылку на труд Диогена Лаэртского “О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов”, в котором якобы есть полное выражение. Но это не так. Достаточно открыть первоисточник в Библиотеке или найти электронную версию в интернет и Вы поймёте, что это не правда.

Нет добавочной фразы: "ничего, кроме правды". Нет не в латинском переводе не в греческом. Её нет. Проверьте сами. Фраза звучит именно как: «О мёртвых не злословь!»

Или «Мёртвых не хули» - вот это точная фраза. И она принадлежала Хилону из Спарты. И то предположительно. Истинный автор не известен.

Более полно:
Помер тут недавно Масляков. Ну помер и помер, дело обынковенное. Новость написали на ЯПе конечно же. Тут же и разоблачатели, и срыватели покровов наточили свои перья.
Наконец кто то изрек в каментах - "О мертвых либо хорошо, либо ничего" и началось, каждый второй олух торопился продемонстрировать свою необычайную эрудицию и важно изрекал - "О мертвых либо хорошо, либо ничего кроме правды".
Пришлось честно скопипиздить нижеизложенное.

"О мертвых либо хорошо..." - какой была изначальная версия поговорки?

В последние время при обсуждении новопреставленных периодически вспыхивают споры относительно поговорки "О мертвых либо хорошо, либо ничего". Обязательно найдется кто-нибудь, кто придет и скажет: "На самом деле изначально поговорка звучала так: "О мертвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды".

Зная мой интерес к происхождению поговорок, меня попросили уточнить - действительно ли это изначальная версия поговорки?

Охотно поясню и сразу же скажу ответ:

Якобы изначальный вариант "... или ничего, кроме правды" является достаточно поздним фейком, намеренным искажением популярного афоризма.

А теперь, если кому интересно - подробнее.

Фраза про покойников приписывается древнегреческому философу Хилону из Спарты, жившему в VI век до нашей эры, автору еще одного знаменитого выражения «Познай самого себя».

Но изначальный текст Хилона до нас не дошел, и известен нам в пересказе Диогена Лаэртского, жившего примерно через 700 лет после Хилона.

В своем труде «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов» Диоген приводит афоризмы Хилона, там много, процитирую кусочек:

"Не грозись: это дело бабье. К друзьям спеши проворнее в несчастье, чем в счастье. Брак справляй без пышности. Мертвых не хули. Старость чти. Береги себя сам. Чужой беде не смейся. Кто силен, тот будь и добр, чтобы тебя уважали, а не боялись" - и так далее.

В общем, вполне себе тривиальные советы, что-то вроде знакомых с детства строк:

Дорогой кормилец наш,
Сокол одноглазый,
Ты смотри на абордаж
Попусту не лазай.
Без нужды не посещай
Злачные притоны.
Зря сирот не обижай,
Береги патроны,
Без закуски ром не пей —
Очень вредно это.
И всегда ходи с бубей,
Если хода нету.

Нас в данном случае интересует фраза №4 в тексте Лаэртского "Мертвых не хули". В оригинале это было "τὸν τεθνηκóτα μὴ κακολογεῖν" - причем глагол κακολογεῖν в русских церковных текстах традиционно переводился как "злословить". То есть - "мертвых не злословь", по смыслу - "не поливай грязью тех, кто уже не может тебе ответить".

Откуда же взялось "или хорошо, или ничего"?

Из другого перевода с древнегреческого, но не на русский, а на латынь.

Если еще точнее - из перевода, который в XV веке сделал итальянский монах Амброджо Траверсари.

Именно он исказил вполне разумную фразу Хилона-Диогена как "de mortuis nihil nisi bonum", то есть «О мертвых ничего, кроме хорошего». Хлесткий афоризм зацепил многих и плотно вошел в европейскую культуру, правда, в немного измененном виде de mortuis aut bene, aut nihil: «О мертвых или хорошо, или ничего».

И если с постулатом "мертвых не злословь" вряд ли кто будет спорить, то тезис «о мертвых или хорошо, или ничего» уже гораздо более спорный и с ним многие не согласятся.

Они и не соглашались. Кто только не оспаривал этот афоризм, реально - тысячи их! Приведу только одного хулителя - Льва Николаича нашего Толстого.

De mortuis aut bene, aut nihil, — какое языческое, ложное правило! О живых говори добро или ничего. От скольких страданий это избавило бы людей, и как это легко. О мертвых же почему не говорить и худого. В нашем мире, напротив, установилось правило: с некрологами и юбилеями говорить одни страшно преувеличенные похвалы, следовательно, только ложь. И это наносит людям ужасный вред, сглаживая и делая безразличным понятие добра и зла. [Л. Н. Толстой, Дневники, февр., 1902].

Среди несогласных с этим тезисом был и писатель Владимир Федорович Одоевский, "русский Фауст", которого сегодня, к сожалению, помнят только как автора детской сказки "Городок в табакерке".

Очень похоже, что именно этот последний представитель княжеского рода Одоевских — одной из старших ветвей Рюриковичей — и является автором варианта "ничего, кроме правды". По крайней мере, среди русских писателей. Правда, опубликован этот текст был уже после его смерти, в 1869 году.

"Нам так часто повторяют, и сами мы повторяем: De mortuis aut bene, aut nihil, что совестно спросить: да есть ли смысл в этой фразе? Никто из нас, кажется, и не подумал, что если бы эта фраза была справедлива, то вся история должна бы состоять из панегириков.

<…> Знаменитое присловье надобно переделать так: De mortuis seu veritas, seu nihil ("О мертвых или правду, или ничего" - ВН). Это так. Ложь или даже подозрение против живого неопасны, — он сам огрызается; ложь, неопределенное подозрение против мертвого позорны. Но правда и против мертвого, и против живого — дело святое».

Ну а резкий взлет популярности этого переделанного афоризма в нашей стране начался в перестройку, и с тех пор только ширится.

Почему-то именно в конце 80-х возникла мода придумывать фейковые окончания к известным афоризмам. Вроде того, как к ленинской фразе "Важнейшим из искусств для нас является кино" кто-то взял и приписал: "... и цирк".

Вот этот цирк и продолжается до сих пор.
alexandrpjatkov
Роман Мадянов ушел... Пишут что рак лёгких...
Сандугач
Умерла Светлана Светличная. 84 года... Земля пухом...
HeatServ
Цитата(Сандугач @ 16.11.2024, 12:41) *
Умерла Светлана Светличная. 84 года... Земля пухом...

Ух, огонь была. Земля пухом.
Сандугач
https://news.mail.ru/society/65389367/?from..._partner_id=625

Умерла Лариса Голубкина. 85 лет. Сразу Гусарская Баллада вспомнилась... Земля пухом...
Машинист
Оззи Осборна больше нет. Кто знал, поставьте хорошую песню.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2025 IPS, Inc.