Цитата(Denis_El @ 22.12.2015, 21:29)

Ни чего я опускал. При любом давлении вода не может быть перегретой.
Этот конкретный ОСТ ни чего не значит.
Есть физика. Где в хорошем классическом учебнике например по Технической термодинамике почитать про перегретую воду.
Повторюсь на мой взгляд не очень удачная формулировка пришедшая из какой-то отрасли (может из смешивающих теплообменников).
И режет слух когда используют этот термин в водогрейных котлах, тепловых сетях и т.д.
Хм. я думал, что показанное мной определение закончит споры, однако, народ требует зрелищ...
итак, медленно и по пунктам.
1. термин пришел из электроэнергетики, где до, примерно 1990-х, был довольно распространен (сейчас - уже нет, редко услышишь).
2. Этот конкретный ОСТ - руководящий документ, ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ к применению, в отличие от вашего бла-бла-бла, которое, действительно, ничего не значит.
2. Приплетая к данному спору классическую физику, вы упускаете один важный момент (очень важный): рассматриваете перегретую воду как "вещь в себе", не связанную ни с чем, существующую сама по себе. в таком случае, следуя вашей логике, не должно существовать ни перегретого пара, ни насыщенного пара, ибо вести речь о насыщении или перегреве, не рассматривая систему в целом, просто бессмысленно.
Термин "перегретый" подразумевает перегрев относительно чего-то. ЧЕГО? Этот вопрос вы откидываете в сторону, а ведь именно он и является решающим для понимания того, что описывает термин и когда он применяется.
3. Режет слух, когда применяют его в теплосетях? Хорошо. Каким термином вы опишете воду в теплосети с давлением выше атмосферного и температурой нагрева выше точки кипения воды при норм.атм. давлении на всей протяженности теплосети? Естественно, с учетом того, что по тракту теплосети происходит падение и давления и температуры? Предложите что-нибудь такое же короткое и более понятное.
Ну, и в конце приведу цитату бывшего председателя Центробанка Геращенко.
когда журналисты его спросили, почему его речь просто усыпана непонятными им терминами французского происхождения, он ответил: "я, конечно, могу вместо 2-3 слов по-французски, использовать русское объяснение на 5-10 минут, но, согласитесь, я вправе ожидать, что приглашен сюда не читать лекции по основам экономики и что вопросы мне будут задавать журналисты с соответствующим уровню встречи знаниями по данной теме".
Вы много теоретизируете, а термин-то практический.